segunda-feira, 2 de novembro de 2009

Dichterliebe (Op. 48) - Ein Jüngling liebt ein Mädchen - Robert Schumann

A décima primeira canção do ciclo que se chama Ein Jüngling liebt ein Mädchen o que significa "Um jovem ama uma rapariga" não tem qualquer marcação em termos de tempo. Para esta canção escolhemos uma interpretação de Askel Schiot (1906 - 1975), tenor dinamarquês  (oiçam a partir do minuto 5:20 até ao minuto 6:20)

Ein Jüngling liebt ein Mädchen,
die hat einen Andern erwählt;
der Andre liebt' eine Andre,
und hat sich mit dieser vermählt.


Das Mädchen nimmt aus Ärger
den ersten besten Mann
der ihr in den Weg gelaufen;
der Jüngling ist übel dran.


Es ist eine alte Geschichte
doch bleibt sie immer neu;
und wem sie just passieret,
dem bricht das Herz entzwei.

Um jovem ama uma rapariga
que escolheu outro homem
o outro ama outro ainda
e casou com esse outro

A rapariga apanha de raiva
O primeiro padrinho que
cruza o seu passo
O jovem sente-se mal parado.

Esta é uma velha história
Mas que permanece sempre jovem,
E para ele a quem acabou de acontecer
parte o seu coração em dois ...

Sem comentários:

Enviar um comentário

Oportunidades na Amazon