terça-feira, 15 de julho de 2008

Schubert - "Winterreise" - Mut (Coragem)

A tradução original do poema é de Eduardo Gabarra que poderão encontrar aqui. Fizemos ligeiras alterações à tradução que apontamos em azul. A ilustração é da grande voz Lotte Lehmann. Também são dela as principais indicações que damos quanto a esta canção provenientes do livro "Eightheen Song Cycles - Studies in Their Interpretation". Não deixem também de ler o artigo sobre este conjunto de canções aqui.

Mais uma vez o jovem apaixonado consegue reunir alguma coragem. Coragem que retiramos da recusa da morte em nos ter levado. Lotte Lehmann tem uma expressão muito curiosa acerca desta canção. Diz ela que é como se tendo medo de nós próprios assobiássemos para afastar esse receio.

Oiçam aqui o nosso barítono de referência, Dietrich Fischer-Dieskau a interpretar esta canção acompanhado ao piano por Alfred Brendel.

Coragem

Se a neve me cai no rosto,
tiro-a de lá.
Quando o coração fala em meu peito
canto alto e alegre.

Não escuto o que ele me diz,
não tenho ouvidos,
não sinto seus lamentos,
lamentar-se é para os tolos.

Alegre vou pelo mundo
contra o vento e as intempéries;
se não há um deus na terra
nós mesmos seremos deuses.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Oportunidades na Amazon